Excuse my French - Canard

Article publié le 20 janvier 2008
Publié par la communauté
Article publié le 20 janvier 2008
Le but d'Excuse my French est de vous aider à mieux parler européen. Pas de point de grammaire ou d'exercice d'orthographe mais plutôt des anecdotes linguistiques qui font l'attrait du multilinguisme. Pour cette première édition, parlons d'un mot que partagent anglais et français : canard. En français, il s'agit bien entendu de cet animal fort sympathique, familier de nos rivières et étangs.

En anglais, le terme est moins courant et désigne une rumeur, une histoire infondée. Il tire son origine du vieux français "caner", le cri du canard ("quack" en anglais, qui a d'ailleurs de nombreux sens figurés).

On retrouve en français une expression similaire et de la même origine : "cancaner", dire des ragots.

Il ne s'agit pas pour autant d'un faux ami, comme nous le fait remarquer Dominique ci-dessous.

Si vous souhaitez participer au prochain Excuse my French, n'hésitez pas à nous contacter.