Expresso de Saimir Mile, président de l’association La voix des Rroms. Il explique pourquoi les médias en Europe doivent utiliser l’appellation « Rroms », avec deux « r ». Zoom sur un débat linguistique.
Rom ou Rrom ?
Un enfant Rom lors d'une manifestation contre le racisme à Milan, 2008 (taxiguerrilla/flickr)
Saimir Mile - responsable de l’association La Voix des RromsDans toutes les langues, il y a des mots empruntés. Le mot « Rrom » en est un, tant en français qu’en anglais et bien d’autres. Il vient du rromani, c’est-à-dire la langue du peuple rrom. En rromani, il prend deux « r » et se distingue donc du « r » simple, qui existe aussi. En phonologie, on appelle cela une opposition. Par exemple « rani » veut dire « dame », alors que « rrani » veut dire « branche ». Depuis les débuts de la littérature rrom dans l’Union soviétique des années 1920, ce son particulier était transcrit en double « r », transcription reprise dans l’alphabet du rromani adopté en 1990 par l’Union rromani internationale.
L’apparition du mot en français, mais aussi dans d’autres langues, est très récente. Jadis, et encore aujourd’hui d’ailleurs, on parle de « tsigane », de « romanichel », de « bohémien » etc. Parce que ces mots portent souvent à confusion, il est préférable et de plus en plus préféré d’utiliser le mot « rrom », qui est emprunté donc au rromani, et cela de fraîche date. Ainsi, comme pour tous les emprunts récents, on utilise l’orthographe de la langue d’origine et on décline selon les règles de la langue d’arrivée : un rrom, deux rroms.
- Lire aussi
Voter pour cet article 1votes plus 0 votes moins
Publicité
notre dossier Vers une meilleure intégration des Roms en Europe
Tags
À la une
-
FOCUS
Le Poitín, la plus forte liqueur du monde
-
ANALYSE
Dire la danse en Europe et en mouvement
-
COMPTE-RENDU
La fracture chypriote divise les jeunes
-
ANALYSE
L’économie solidaire à Paris
-
PANORAMA
Week-end cinéma européen indépendant à Paris
-
INTERVIEW
Rencontre avec l’écrivain Agop J. Hacikyan
-
OPINION
Rumeurs sur Twitter et médias européens
-
FOCUS
Les traceurs européens réinventent le déplacement
La France et de nombreux pays européens peinent à trouver un consensus sur la question du port de la burqa en public. Qu'en pensez-vous ?
opinions & débats sur le même sujet
- Honte au Canada ! sur noway
- Salut, je suis roumain … et plombier ! sur europatriotism
- La presse française et Berlusconi : mauvaise foi et simplifications sur eurogeneration
- Eurobaromètre, 35 ans d’analyse de l’opinion européenne : de l’utopie idéaliste aux soucis quotidiens sur bruxelles
- Par Toutatis, ils sont fous ces Teutons ! sur berlin
- Faut-il parler anglais pour être citoyen européen ? sur noway

inverser l'ordre des commentaires recharger les commentaires Joindre la discussion
Vous avez quelque chose à dire ? Dites le ici !
Déjà babélien ? Log-in. Ou inscrivez-vous!